女兒=賠錢貨  最夯 PDF E-mail
酷搜劇場 知識秀
我的最愛被 0 位酷友所收藏 (本系統只允許註冊者加入我的最愛)
酷搜客評分
2.0
最高分為 5
1 酷友留言
烏龍翻譯!賠錢貨= girl #歧視女性挨轟 業者撤除網頁
台視 (2007-11-04 15:00)
  

  女生真的就是賠錢貨嗎?國內一家知名網站提供的線上中譯英字典,就發生將「賠錢貨」直接翻譯成「a girl 或 a daughter」一個女生或女兒,等於是把女性與賠錢貨畫上等號,女性團體強烈抗議。


過去父權時代認為生女兒是賠錢貨,現在這句話可不能隨便拿來形容女 性,一家國內知名網站就發生了翻錯字的烏龍事件,將賠錢貨三字輸入線上翻譯系統,除了出現正確的a mpmey-losing proposition,不過下面一行還出現a girl 或 a daughter,被認為是貶低女性,時代產物不合時宜,惹毛了女性,學者也跳出來聲援,業者指出這是提供相關連結的軟體業者疏失,目前已經將頁面移除, 平息爭議。資料來源:http://news.sina.com.tw/finance/ttv/tw/2007-11-04/150012749309.shtml

酷友留言

由 1 讀者的平均分數

本文好看嗎?
2.0
 

新增留言



4 of 4 的人認為下列留言是有幫助的.

這有點歧視女性的味道, 2008/02/19, 週二

發表人 rita

本文好看嗎?
2.0
這一切都是父權主義再作祟!以前古人,辛苦扶養女兒至大然後嫁人,古人概念「嫁雞隨雞,嫁狗隨狗。」女人就像潑出去的水一樣,所以才有賠錢貨的說法。但隨著時代的進步,女人越來越經濟自主,再也不必依靠男人了。生養女而再也不是賠錢貨。網路業者應該要注意時代的變遷,有些不合時宜的東西都必須被修正!
你認為這篇留言夠酷嗎? yes     no


最後更新 ( 2008/02/12, 週二 )
 
< 前一個   下一個 >
<


加入推文:推文至facebook



加入書籤:  收進你的黑米個人書籤  收進你的MyShare個人書籤 收藏至Google書籤   收藏至百度  收藏至Del.icio.us書籤  收藏至Digg書籤  收藏至technorati書籤  收藏至furl書籤


酷搜商品r

冰晶
冰晶

贊助商廣告


[+]
  • Narrow screen resolution
  • Wide screen resolution
  • Increase font size
  • Decrease font size
  • Default font size
  • fresh color
  • warm color