有趣的英文合併詞-殘障奧運  最夯 PDF E-mail
酷搜劇場 知識秀
我的最愛被 0 位酷友所收藏 (本系統只允許註冊者加入我的最愛)
>>搶先留言<<
0 酷友留言
殘疾人士奧運會(Paralympics),延續奧林匹克精神,不分康健或傷殘人士,都有機會發揮潛能,奪取獎牌。Paralympics 這個英文字,是由 paraplegic 和 Olympics 兩個英文字組合而成的。Paraplegic 原意是指下身麻痺或截癱,Olympics 是奧林匹克,併合起來的 Paralympics 便統稱為殘疾人士奧運會了。


英語世界內這類詞彙稱為 Portmanteau words (合併詞),今天介紹一些給大家:  

1. Breakfast 和 lunch 併合而成的 “ Brunch”,意指把早餐和午餐一頓吃完。特別受遲起床來不及吃早餐的人士歡迎,約朋友11時吃東西,不早不午,唯有說:“How about brunch together ?”

2. Motor 和 hotel 併合而成的 “Motel”,便是汽車旅館,為駕車旅客提供停車場,直接停於房間外,多麼方便!

3. Chinese 和 English 併合而成的 “Chinglish”,指中英夾雜的非標準英語,如 “People mountain , People sea.” (人山人海),有趣得很!  

4.Fantastic 和 fabulous 併合而成的 “fantabulous”,是用來稱讚甚是欣賞的人和事,是否很具創意?

5. Labrador ( 拉布拉多狗) 和 poodle (鬈毛小狗) 混種而生的狗隻便叫 “labradoodle”,一聽便知是什麼狗種了。  

6. Kiss和 telegram 一起發,成為 “kissogram”,帶著香吻的訊息,多浪漫!  

7. Hong Kong 和 Vancouver 也被人巧妙地併合為 “ Hongcouver”,是溫哥華的別名,乃因80、90年代大量港人移民溫市造成的現象。

8.Education和 entertainment 併合成為 “Edutainment”,意指把多元化的方式,包括電影、電視、遊戲、電腦玩意等融入教育過程,把教育視為娛樂,教與學也不再枯燥無味了。  

考考您,可猜想到下列 Portmanteau 是怎樣併合而成的:
1.fortnight(兩星期)
2.basketbrawl(籃球幹架)
3.Joggling(榫接
)
4.huboon(傲慢
)
5.avionics(航空電子學)
6.dognapping(犬薔薇~生長在樹籬間的野薔薇
)
7.Oxbridge(牛津、劍橋畢業生有暗諷意思)
8.smog(煙霧)

Key :
1.fourteen + night
2.basketball + brawl
3.Jogging + juggling
4.human + baboon
5.aviation + electronics
6.dog + kidnapping
7.Oxford + Cambridge
8.smoke + fog


酷友留言

這篇文章沒有任何留言.

新增留言




最後更新 ( 2009/09/14, 週一 )
 
< 前一個   下一個 >
<


加入推文:推文至facebook



加入書籤:  收進你的黑米個人書籤  收進你的MyShare個人書籤 收藏至Google書籤   收藏至百度  收藏至Del.icio.us書籤  收藏至Digg書籤  收藏至technorati書籤  收藏至furl書籤


酷搜商品r

經典kona熊
經典kona熊

贊助商廣告


[+]
  • Narrow screen resolution
  • Wide screen resolution
  • Increase font size
  • Decrease font size
  • Default font size
  • fresh color
  • warm color